Translation has its rewards...
今日はまた翻訳の締切でした。吉本興業で一日打ち合わせがありました。担当の方が私の翻訳で喜んでいただきましたから、嬉しかったです。(ほっとしましたし。)
途中でランチをごちそうになりました。NGKの近くの豚しゃぶ屋さんに連れていただきました。めっちゃおいしかったです!ああああ、翻訳はええ仕事やなぁと思いました。
ハッペニング一つありました。面白そうと思いましたら、個人なべのふたを取ろうとしました。実は、あれは最初からとてもとても暑いです!知らずに触ったら、めっちゃくっちゃ痛かったです!!!
でも大変美味しくいただきました!
Today was another big translation deadline, with a meeting at the Yoshimoto Creative Agency offices starting in the morning.
For lunch we went to a Pork Shabu restaurant. Shabu Shabu consists of very thinly cut strips of meat which you dip very briefly in boiling water. The meat is so thin it cooks in seconds. Today we had pork, with a bunch of different vegetables. It was fantastic.
The waitor forgot to tell me that the lid to the pot was hot, even the handle. As I sat down my curiosity got the better of me and I went to open the pot. It was really hot. If I had waited just a few seconds I would have seen that the restaurant staff use little towels to protect their hands. I learned the hard way.
But it was delicious!
翻訳お疲れさまでした〜。
豚しゃぶ いいですね!!美味しそう(●^ー^●)